お父さん・お母さんって中国語で何ていうの?家族構成を中国語で表現する方法

中国語表現
スポンサーリンク

お父さんやお母さん、自分の家族構成を中国語で伝えられますか?「家族」を大事にする風習が強い中国では、親しくなると自分の家族構成を聞かれる場面が多々あります。

そんなときにスムーズに伝えられるよう、中国語の伝え方を覚えましょう!

 

中国語の家族の呼び方

一般的な家族構成を伝える時に使われる単語をまとめました。

お父さん 爸爸 bàba バーバ
diē ディエー
父親 父亲 fùqin フーチン
お母さん 妈妈 māma マーマ
niáng ニャン
母親 母亲 mǔqīn ムーチン
哥哥 gēge グァーグァ
弟弟 dìdi ディーディ
姐姐 jiějie ジェージェ
妹妹 mèimei メイメイ
兄の妻 嫂子 sǎozi サオズ
弟の妻 弟妹 dìmèi ディーメイ
姉の夫 姐夫 jiěfu ジェーフー
妹の夫 妹夫 mèifu メイフ―
息子 儿子 érzi アーズ
女儿 nǚ’ér ニューアー
孫(息子の息子) 孙子 sūnzi スンズ
孫(息子の娘) 孙女 sūnnǚ スンニュー
孫(娘の息子) 外孙子 wàisūnzi ワイスンズ
孫(娘の娘) 外孙女 wàisūnnǚ ワイスンニュー
義理の父 干爹 gāndiē ガンディエー
干爸 gānbà ガンバ―
義理の母 干娘 gānniáng ガンニャン
干妈 gānmā ガンマ―
義理の息子 干儿子 gān’érzi ガンアーズ
義理の娘 干女儿 gānnǚ’ér ガンニューアー
義理の兄弟 干兄弟 gānxiōngdì ガンションディー
義理の姉妹 干姐妹 gānjiěmèi ガンジェーメイ

父・母の呼び方について

(ディエー)や(ニャン)はやや田舎っぽい呼び方で「父ちゃん」「母ちゃん」といったニュアンスです。

一般的には”爸爸(パパ)”・”妈妈(ママ)”

大人の方だと“爸(父さん)”・”妈(母さん)”と呼ぶことが多いです。

“父亲””母亲“は日本語と同じく堅い言い方になり、「私の父親は…」など改まって言う時に使われます。

私は4人家族です。父・母・姉と私です。

Wǒ jiā li yǒu sì gèrén, bàba, māmā, jiějiě hé wǒ

我家里有四个人,爸爸,妈妈,姐姐和我

ウォージャーリーヨウスーガレン バーバ マーマ ジェージェヘァーウォー

お父さん、もう若くないから無理はしないでね。

Bà, nǐ yǐjīng bù niánqīngle. Qǐng nǐ bùyào miǎnqiáng.

爸,你已经不年轻了。请你不要勉强

バー、ニーイジンブーニェンチンラ チンニーブーヤオミェンチャン

兄弟の呼び方について

日本では長男・次男・末っ子や長女など生まれた順番を表す言葉がありますね。中国でも順番は大事にしており、兄弟や子どもを呼ぶときに、数などを入れて呼びかけすることで、何番目に生まれたかを言い分けることが多いです。

呼び方はいくつかパターンがあり

①頭に”老”をつけるパターン

一番年上の人は”老”のあと”大”をつけ、二番目以降は生まれた順番の数字を加えます。

老大(上の子ども):lǎo dà(ラオダー)

老二(二番目の子):lǎo èr(ラオアー)

②頭に”大”や数字を付ける場合

一番上に”大”をつけて、二番目以降は生まれた数字を付けます。

男兄弟

大哥(1番上のお兄さん):dà gē:ダーグァー

二哥(2番目のお兄さん):Èr gē:アーグァー

姉妹

大姐(1番上のお姉さん):Dàjiě:ダージェー

三姐(3番目のお姉さん):Sān jiě:サンジェー

父方の親族の言い方

日本では父方母方、どちらとも呼び名が変わることはありませんが、中国は呼び方が変わります。しっかり伝えないと、どちらを呼んでいるの?ということになりかねないので、覚えておきましょう!

おじいちゃん(父方の祖父) 爷爷 yéye イェーイェ
父方の祖父 祖父 zǔfù ズーフー
おばあちゃん(父方の祖母) 奶奶 nǎinai ナイナイ
父方の祖母 祖母 zǔmǔ ズーム―
伯父さん(父の兄) 伯伯 bóbo ボーボ
大爷 dàye ダーイェー
伯父(父の兄) 大伯 dàbó ダーボー
伯母さん(父の兄の奥さん) 大娘 dàniáng ダーニャン
大妈 dàmā ダーマ―
伯母(父の兄の妻) 伯母 bómǔ ブォーム
叔父さん(父の弟) 叔叔 shūshu スゥースゥ
叔父(父の弟) 叔父 shūfù スゥーフ
叔母さん(父の弟の奥さん) 婶子 shěnzi シェンズ
叔母(父の弟の妻) 婶母 shěnmǔ シェンム
おばさん(父の姉妹) 姑姑 gūgu グーグ
叔母(父の姉妹) 姑母 gūmǔ グーム
おじさん(父の姉妹の旦那さん) 姑父 gūfu グーフ
いとこ(父方兄弟の年上男子) 哥哥 gēge グァーグァ
堂兄 táng xiōng タンション
いとこ(父方兄弟の年下男子) 弟弟 dìdi ディーディ
堂弟 táng dì タンディー
いとこ(父方兄弟の年上女子) 姐姐 jiějie ジェージェ
堂姐 táng jiě タンジェー
いとこ(父方兄弟の年下女子) 妹妹 mèimei メイメイ
堂妹 táng mèi タンメイ
いとこ(父方姉妹の年上男子) 表哥 biǎogē ビャオグァー
姑表兄 gūbiǎoxiōng グービャオション
いとこ(父方姉妹の年下男子) 表弟 biǎodì ビャオディー
姑表弟 gūbiǎodì グービャオディー
いとこ(父方姉妹の年上女子) 表姐 biǎojiě ビャオジェー
姑表姐 gūbiǎojiě グービャオジェー
いとこ(父方姉妹の年下女子) 表妹 biǎomèi ビャオメイ
姑表妹 gūbiǎomèi グービャオメイ

 

母方の親族の言い方

おじいちゃん(母方の祖父) 老爷 lǎoyé ラオイェー
おばあちゃん(母方の祖母) 姥姥 lǎolao ラオラオ
おじさん(母の兄弟) 舅舅 jiùjiu ジュージュ
おばさん(母の兄弟の奥さん) 舅母 jiùmu ジューム
舅妈 jiùmā ジューマー
おばさん(母の姉妹) 姨妈 yímā イーマー
おじさん(母の姉妹の旦那さん) 姨夫 yífu イーフ
いとこ(母方の年上男子) 表哥 biǎogē ビャオグァー
いとこ(母方の年下男子) 表弟 biǎodì ビャオディー
いとこ(母方の年上女子) 表姐 biǎojiě ビャオジェー
いとこ(母方の年下女子) 表妹 biǎomèi ビャオメイ

親戚のおじさん・おばさんの呼び方

同じ伯父さん、叔母さんでも親戚が多いとどの伯父さんかわからなくなってしまいますよね。

そんな時、中国語は何番目に生まれたかで呼び方が変わります。

1番年上な伯父さんは大舅Dà jiù:ダージュ―

その次から二舅、三舅…と何番目に生まれたかの数字+舅/舅母/姨/姨夫が続き、一番年下の人は老が付きます。

▼母方のおじさん

大舅 Dà jiù ダージュ―
二舅 Èr jiù アージュ―
三舅 Sān jiù サンジュ―
老舅 Lǎo jiù ラオジュー

▼母方のおじさんの奥さん

大舅母 Dà jiùmu ダージューム
二舅母 Èr jiùmu アージューム
三舅母 Sān jiùmu サンジューム
老舅母 Lǎo jiùmu ラオジューム

▼母方のおばさん

大姨 Dàyí ダーイー
二姨 Èr yí アーイー
三姨 Sān yí サンイー
老姨 Lǎo yí ラオイー

▼母方のおばさんの夫

大姨夫 Dà yífū ダーイーフ
二姨夫 Èr yífū アーイーフ
三姨夫 Sān yífū サンイーフ
老姨夫 Lǎo yífū ラオイーフ

 

家族構成を伝える例文

姉がいます

Wǒ yǒu jiějiě

我有姐姐

ウォーヨウジェージェ

子どもが一人います

Wǒ yǒu yīgè háizi

我有一个孩子

ウォーヨウイーガハイズ

CHECKそのほかの中国語フレーズ・表現をこちらでご紹介。
・中国語で自己紹介
中国語で自己紹介【発音付き】これさえ読めば自己紹介&挨拶は完璧
【音声付きで発音もチェック可能】何かとするタイミングの多い自己紹介を中国語でスラスラ言えますか?自己紹介の始まりから終わりまでの一連で、実際に使えるフレーズをまとめました。これさえ読めば、イヤな自己紹介も完璧に!「私の名前は●●です」「私は日本人です」「●●に住んでいます」「私は●歳です」「私は●年です」と干支を伝える

・「宜しくお願いします」と伝える
「よろしくお願いします」を中国語で表現するフレーズ集
自己紹介でよく使われる「宜しくお願いします」を中国語で伝えられますか?実は中国語で何パターンかある「宜しく」ですが、シチュエーション別の言い方をまとめました。「面倒を見てください」の"请多关照" 自己紹介の場で「宜しくお願いします!」と挨拶する時によく使うのは「请多关照」です。

・感謝の気持ち「ありがとう」を伝える
中国語でありがとうを伝える!「ありがとうございます」を「谢谢」と言ってない?よりネイティブに聞こえる言い方とは
中国語でありがとうは「谢谢(シエシエ)」と言いますが、実は他にもいろんな言い方があります。「いつもありがとう」等普段使いできる「有難う」「ありがとうございます」にまつわる言い方を、シーン別の伝え方・返事の仕方も合わせてご紹介します。

コメント